Pascal Smet, Loopjongen Van Het Engels
From the desk of Koenraad Elst on Wed, 2010-09-29 19:22
Op zich valt er voor Smets keuze wel wat te zeggen. De Vlaamse jeugd van nu leert acht jaar Frans op school en beheerst het na afloop maar amper. Dat ligt aan de verdwijning van het Frans is onze levende cultuurbeleving, maar vooral aan het Frans zelf, dat je eindeloze lesuren doet verliezen aan doodsaaie oefeningen in de rariteiten van de Franse spelling en werkwoordsvervoeging. Verminder het lesvolume Frans en je krijgt een generatie Vlamingen die de taal echt niet meer kent. En dat betekent het einde van België; wat geen ramp hoeft te zijn.
De achterliggende filosofie van Smets voorstel is minder verheffend. “Engels is zo'n belangrijke taal geworden, dat je er nog maar moeilijk omheen kan”, meent onderwijsminister Pascal Smet. Een stamp in het luchtledige, want er is helemaal niemand die voorstelt om het Engels te negeren. En hij vervolgt: “In de hele EU zou Engels de tweede taal moeten worden, maar dus zeker ook in Vlaanderen. Niet overal ter wereld spreken ze Frans, terwijl Engels meer en meer een wereldtaal aan het worden is. Als we elkaar willen verstaan, hebben we in Europa nood aan één gemeenschappelijke taal. En dat is duidelijk het Engels, niet het Frans.”
Dat is een zeer politiek geladen uitspraak en helemaal niet zo triviaal als ze lijkt. Het is voor toeristen evident dat ze overal verder geraken met Engels dan met een wegdeemsterende streektaal als het Frans; maar daaruit volgt niet dat de bevordering van het Engels tot de officiële taal van de EU (ter vervanging van de huidige meertaligheid) wenselijk is. Schijnbaar volgt de minister de vrije markt: het Engels heeft zich “vanzelf” tot globale verbindingstaal ontwikkeld, het is niet door de grote boze staat opgelegd, dus wat is er redelijker dan die “natuurlijke” evolutie volgen? “If you can’t beat it, join it”?
In feite is de dominante positie van het Engels een geval van het recht van de sterkste, namelijk een gevolg van militair overwicht. Ten nadele van de Kelten op de Britse eilanden; van de inboorlingen en van de Fransen, Hollanders, Portugezen en Spanjaarden in Noord-Amerika, India en andere koloniale gebieden; van Duitsland, Japan en Rusland in de krachtmetingen van de 20ste eeuw. Moeten wij een beleid voeren dat ertoe strekt, het momentum van die op militaire veroveringen gebaseerde expansie nog te versterken en tot de nog onaangeroerde uithoeken van de aarde uit te breiden? Dat lijkt me een principiële en morele vraag van groot belang, en allicht daarom juist een aspect van de zaak dat het petje van onze dagjespolitici te boven gaat.
Niet dat de niet-politici een haar beter zijn: behalve de marginale Esperanto-groeperingen komt geen hond hier ooit op het idee dat er ook inzake taalbeleid zoiets als rechtvaardigheid kan bestaan. Grote segmenten van de mensheid, waaronder de Vlamingen, kennen tegenover een opdoemende macht geen andere reflex dan daarvoor te gaan kruipen. Dat is de wet van de minste weerstand aan het werk, en realistisch gesproken kan alleen een beslissing op politiek niveau daar tegenin gaan. Maar het daartoe benodigde zelfrespect is dun gezaaid in Vlaanderen.
Mensen die niet de moed of de eerlijkheid hebben om hun keuze duidelijk te maken, stellen het graag zo voor dat er nu eenmaal niets meer te kiezen valt: “Kijk naar de Chinezen: die hebben besloten dat al hun kinderen Engels moeten leren. Vlaanderen kan niet anders dan volgen.” Ziedaar de typisch anti-politieke bezwering (ook vaak gebruikt door pater Leman inzake het migratiebeleid) dat het nu eenmaal te laat is voor een politieke keuze.
Anders dan China, dat aan zelfrespect geen gebrek heeft, brengt Vlaanderen zijn eigen taal in gevaar door het Engels nog verder op te waarderen. Het beleid van diezelfde minister Smet ten gunste van de verdere verengelsing van het hoger onderwijs leidt regelrecht naar een degradatie van het Nederlands. Het gevolg van zulk beleid zie je in landen waar het al decennia de regel is. In India wordt de cultuurtaal Hindi, tweede meest gesproken taal op aarde, nauwelijks gebruikt voor wetenschappelijke publicaties, en zij verliest jaarlijks tientallen bestaande cultuurwoorden omdat die door Engelse vervangen worden; om nog te zwijgen van de niet-vertaling van de talloze Engelse woorden voor nieuwe begrippen. Het is natuurlijk mogelijk om die tendens tegen te gaan door een officieel beleid van taalpurisme, of liever taalcreativiteit, zoals China doet (en met veel meer succes dan Frankrijk), maar in Vlaanderen is dat waarschijnlijk niet haalbaar. Hier zullen de verantwoordelijke politici immers meteen plooien voor gangmakers van elke soort verbastering die zulk beleid als “etnische zuivering” of erger zullen verdacht maken.
Zodus, voor de achterliggende anglocentrische visie van minister Smet kunnen wij niet veel achting opbrengen. Zijn degradatie van het Frans hoeft echter geen zorgen te baren. Dat de kennis van die taal dan verder instort, is emotioneel jammer voor wie, zoals ik, aan de Franse cultuur nog plezier beleefd heeft; maar de jeugd van tegenwoordig is niet in dat geval. Er rekening mee houdend dat de meeste mensen toch nooit meer dan één vreemde taal behoorlijk zullen beheersen, zou het fout zijn om de beschikbare energie voor te behouden aan een taal die een enorme leerinvestering vergt maar slechts weinig praktisch nut meer heeft.
Zoals minister Smet het zegt: “Maar het zou wel veel problemen oplossen, zeker in ons land. Ook de Franstaligen leren op school meer en meer Engels. En in heel wat Brusselse bedrijven zie je nu al dat niet Frans maar Engels de voertaal is.” Dat laatste is op zich niet zo fraai, maar het illustreert wel dat onze kinderen ook zonder Franse taalkennis met hun Waalse generatiegenoten zullen kunnen praten. België zal Engelstalig zijn of het zal niet zijn.
Eenheidsworst
Submitted by marcfrans on Mon, 2010-10-04 21:02.
Traveller
Niemand heeft hier gepleit voor een eenheidsworst, en er valt inderdaad veel te zeggen voor cultuurvariatie. Ik heb me verzet tegen dat verkeerd/vals argument van "veroveringen", en Kipling heeft zelfs gepleit, maar indirect, voor "meer zelfrespect in Vlaanderen".
@ marcfrans
Submitted by traveller on Mon, 2010-10-04 21:41.
Dat zelfrespect is sadly missing, alhoewel er nu toch een beetje hoop is. Ik wil alleen het kind niet met het badwater weg gooien.
Straks, heel binnenkort, ...
Submitted by Rudyard Kipling on Mon, 2010-10-04 06:46.
wordt Vlaanderen onafhankelijk. Welke band hebben wij Vlamingen dan nog met het Frans ?
Bovendien:
Ik zie hier vaak studenten aankomen, jonge pas afgestudeerde Vlamingen, die op zoek zijn naar een stageplaats of een eerste job.
Zij hebben flink wat tijd en energie gestoken in het leren van Frans. Zij komen hier in concurrentie met Finnen, Nederlanders, Duitsers en zoveel andere nationaliteiten die gewoon complexloos Engels als tweede taal gestudeerd hebben.
De tijd die we nu verliezen met het aanleren van het wereldvreemd Frans zouden we beter besteden aan het leren van beter Engels of Chinees.
Ik volg het pleidooi voor meer zelfrespect in Vlaanderen, voor meer respect voor eigen taal en cultuur. Maar dat is eerder een argument om het Frans te vervangen door het Engels dan omgekeerd. In Brussel en omgeving is het niet het Engels maar het Frans dat het Nederlands bedreigt. Het Engels respecteert onze cultuur, onze grenzen en onze sociale zekerheid, het Frans probeert deze te vernietigen.
Niet enkel in India maar ook in China worden papers (aan de Nanjing universiteit bijvoorbeeld) bijna uitsluitend in het Engels gepubliceerd. Het publiceren van studies in gespecialiseerde vakbladen en wetenschappelijke tijdschriften is big business en bijgevolg wordt daarvoor de lingua franca gebruikt in plaats van de eigen landstaal.
En wat die creatieve vertalingen in het Chinees betreft; die zijn er inderdaad, maar die trend is voorbij. Er zijn nu minstens evenveel voorbeelden waar men vlakaf Engelse woorden gebruikt:
Coca-Cola (可口可乐, kěkǒukělè) of net als wij gewoon Cola (可乐, kělè), Benz (苯, běn), T-shirt ( T-恤杉, T-xùshān), ...
Bij de jongeren in China zegt haast niemand nog 再见 (zàijiàn), iedereen zegt nu steevast "bye bye" bij het einde van een telefoongesprek. Als ik het netjes over een balpen heb, dan spreken de Chinezen schaamteloos over een (笔, bǐ), een Bic dus.
China evolueert naar tweetaligheid. Alle wegwijzers in heel China zijn nu al perfect tweetalig; Chinees - Engels. Economische wetmatigheden zijn blijkbaar sterker dan culturele.
__________________________________
治大国, 若烹小鲜。
老子,道德经 256 BC
@ Rudyard & Marc
Submitted by traveller on Mon, 2010-10-04 20:10.
Ik begrijp jullie voorkeuren maar ik ben helemaal niet gevonden voor een eenheidswereld zonder variatie en ik wil dat zowel het Vlaams als het Frans als het Portugees blijft bestaan, zowel als het kleinste taaltje.
Ik ben niet bezorgd om het Engels, al mijn kleinkinderen begrijpen het zodra ze 10 jaar zijn, maar ik ben wel bezorgd om de andere talen.
Identiteit en cultuurvariatie heeft een prijs en eenheidsworst is saai.
bis
Submitted by marcfrans on Sun, 2010-10-03 22:48.
Ik heb dezelfde reactie als Kipling: dezelfde argumenten worden gemaakt als in node/4442.
Het is absurd te beweren dat het overwicht van het Engels zou berusten op "militaire veroveringen". Voor WO2 was er geen Engels "overwicht", en ik kan me geen enkele Amerikaanse "verovering" indenken na WO2. "Veroveringen" zijn niet hetzelfde als 'overwinningen' in allerlei conflicten. Als er in Belgie Engels gesproken wordt dan is het niet omdat Belgie "veroverd" werd. In mijn beperkt leven werd Belgie maar heel kort "veroverd" door Duitsland, en door niemand anders.
En als men er "Kelten" en andere "inboorlingen" zou willen bijsleuren, waarom dan niet Eburonen en weet ik wat er bij betrekken? In die zin berust bijna elke taal op "veroveringen".
De welvaartmakers versus de ambtenaren
Submitted by Rudyard Kipling on Sun, 2010-10-03 03:31.
Ik lees in dit artikel hetzelfde emotioneel, argumentloos pleidooi tegen het Engels en voor het Frans als enige tijd geleden:
Engels Spreken Om België Te Redden?
Ik kom dus met dezelfde argumenten voor het Engels en voor een weg-van-de-kerktoren visie:
Institutionaliseer het Engels !
De basis van de welvaart in Vlaanderen zijn niet de banken, de scholen, de bakker, de plaatselijke winkels of de ambtenaren. Zij zijn slechts toeleveranciers. Het geld wordt "gemaakt" in de bedrijven en bedrijfjes waar er hard gewerkt, geinvesteerd, geproduceerd en ge-exporteerd wordt. En daar wordt Engels gesproken, geen Frans.
Laat de uiteindelijke 'klanten', de welvaartmakers, beslissen welke de tweede taal moet zijn. Niet de ambtenaren of de andere toeleveraniers
__________________________________
治大国, 若烹小鲜。
老子,道德经 256 BC